“Đúng rồi!” Anh ấy nói. “Chúng ta lên lầu nhé?”
“Okay!” Layla nói.
Kent mỉm cười với cô, và ra hiệu về phía cửa. “Mời quý cô xinh đẹp” gã nói.
Lẽ ra tôi phải đi thẳng theo sau vợ mình, nhưng Kent đã chen vào giữa chúng tôi và bắt đầu đuổi theo Layla. Tôi nhìn qua khuỷu tay hắn và cảm thấy một chút bất an. Chiếc váy của Layla quá ngắn, và vì Kent đi sau cô ấy vài bước nên rất có thể gã có thể nhìn thấy mông và quần lót của cô ấy.
Gã lập tức xác nhận nỗi sợ hãi của tôi. “Quần lót đẹp lắm, Layla,” Kent nói.
Tôi há hốc mồm, kinh ngạc, nhưng Layla chỉ cười khúc khích. “Đồ hư đốn!” Cô ấy nói. “Anh không nên nhìn vào quần lót phụ nữ!”
Chúng tôi lên đến đầu cầu thang, và Kent dẫn chúng tôi vào phòng ngủ chính. Tôi lườm anh ta, nhưng anh ta thậm chí không nhìn tôi. “Phòng ngủ này khá rộng,” anh nói. “Nhìn khung cảnh sườn đồi tuyệt vời ngoài cửa sổ mà xem!”
Tiếp theo, chúng tôi xem hai phòng ngủ khác, cả hai đều có cửa sổ ở phía trước của ngôi nhà. Một trong số chúng có kích thước vừa phải, cái kia khá nhỏ. May mắn thay, phòng tắm khá lớn.
“Cô có muốn xem không gian gác xép không?” Kent hỏi.
“Vâng, làm ơn!” Layla nói.
Kent kéo xuống một cái thang, điều mà tôi không hài lòng lắm. Tôi không thích độ cao cho lắm. Layla, tuy nhiên, dường như không bận tâm chút nào. “Lần này không được nhìn trộm quần lót của tôi!” Cô ấy trêu chọc Kent, khi cô ấy bắt đầu đi lên.
“Tôi sẽ không dám đâu,” anh ấy trả lời, mặc dù rõ ràng là anh ấy không thể cưỡng lại việc liếc nhìn lên trên khi đầu gối của Layla cao ngang đầu anh ấy. Anh cười toe toét, rồi nhìn tôi và nháy mắt. Tôi cố kiềm cơn tức giận trong lòng.
“Công tắc đèn ở đâu nhỉ?” Layla hỏi, tạm dừng leo lên các bật thang.
Kent nhìn lên lần nữa. “Tối nhớ ở đâu đó cạnh lối vào…” gã nói. “Tìm thử xem.” Sau đó, gã ngang nhiên nhìn chằm chằm vào quần lót của vợ tôi khi cô ấy mò mẫm tìm công tắc đèn. Nhưng sau đó tôi chợt nhận ra rằng có thể là tôi đang hoang tưởng, có thể hắn đang nhìn lướt qua cô để cố gắng tìm ra vị trí của công tắc. Tôi buộc mình phải kiềm chế cảm xúc lại.
“Đây rồi!” Layla nói. Khoảng tối phía trên đột nhiên sáng lên. Cô leo vào gác xép, và Kent leo lên theo cô.
Cá nhân tôi không muốn leo lên gác xép cho lắm. Tôi đặc biệt không thích những không gian chật hẹp hoặc độ cao. Nhưng tôi không thể chịu được ý nghĩ Layla và Kent ở trên đó một mình với nhau. Không phải là tôi không tin tưởng Layla – tất nhiên là không. Chúng tôi là vợ chồng mới cưới! Nhưng tôi không tin Kent chút nào, hắn có thể lợi dụng bản chất ngây thơ và ngọt ngào của Layla. Theo tôi, cô ấy đã quá bất cẩn khi vô tình để người lạ nhìn thấy quần lót của mình, bất cứ khi nào tôi đề cập đến chủ đề này, cô ấy chỉ cười và nói rằng nó vô hại.
Tôi trèo thang lên gác xép, thấy Layla và Kent đang đứng nhìn quanh. Sàn trên này được trải thảm, những bức tường được sơn phủ với một bên thẳng đứng và một bên dốc. Căn phòng hiện đang được sử dụng để làm kho chứa đồ.
“Có nhiều không gian hơn trên mái hiên,” Kent nói, chỉ vào hai cánh cửa nhỏ. “Thậm chí còn có thể ngắm cảnh phía sau nhà và tôi tin rằng cô có thể bò từ cửa nhỏ này sang bên đó – điều mà các cháu của Beckwiths rất thích làm.”
“Ồ, tôi phải thử mới được!” Layla vừa nói vừa cười. “Nghe vui đấy! Nếu tôi không quá lớn để có thể chui qua…”
“Thử đi” Kent nói.
Layla bước qua cánh cửa nhỏ ở phía bên trái của căn phòng, mở nó ra, và sau đó – trước sự thất vọng của tôi – khuỵu xuống bằng hai tay và đầu gối để bắt đầu chui vào.
“Layla!” Tôi lo lắng nói. “Em đang để lộ…”
“Im nào, ông bạn,” Kent nói, vỗ vai tôi. “Cứ tận hưởng và rửa mắt là được.” Rồi hắn lững thững đi tới chỗ vợ tôi. Layla vừa chui nửa thân người qua ngưỡng cửa vào mái hiên. Mông cô vẫn đang ngoe nguẩy về phía này để lộ chiếc quần lót trắng tinh. Gã ngồi xổm xuống, nhìn chằm chằm vào dải hẹp bằng chất liệu trắng mềm bao phủ âm đạo của vợ tôi. “Bên đó trông thế nào?” Kent hỏi.
“Chà, lối vào bị chặn,” Layla trả lời như bị bóp nghẹn. “Có mấy cái thùng giấy. Tôi nghĩ có lẽ nếu tôi đẩy chúng qua một chút, tôi sẽ có thể vượt qua…”
“Cứ thong thả,” Kent nói với một nụ cười toe toét.
“Kent,” tôi cáu kỉnh nói, “làm ơn đừng nhìn chằm chằm vào quần lót của vợ tôi được không?”
“Uh – oh – lỡ rồi!” Kent nói, cười khúc khích.
“Cái gì?” Layla hỏi.
“Chồng của cô vừa bắt gặp tôi nhìn chiếc quần lót xinh đẹp của cô một lần nữa.”
Tôi có thể nghe thấy tiếng Layla cười khúc khích và rên rỉ. Tôi yêu vợ bằng cả trái tim, nhưng sự thiếu thận trọng của cô ấy đôi khi khiến tôi hơi cáu. “Đừng làm thế nữa, đồ hư đốn!” Cô ấy nói. “Nếu không tôi sẽ bảo chồng tôi dạy cho anh một bài học!”
“Chà, tôi không dám đâu,” Kent nói, và hắn nháy mắt với tôi. “Nhưng tôi chỉ muốn giúp cô chui qua dễ dàng hơn thôi. Có lẽ cô cần một chút lực đẩy từ phía này.”
Gã vừa nói vừa đưa tay đặt lên bờ mông tròn lẳn của Layla. Tôi há hốc mồm không tin vào mắt mình. Nếu tôi không hoa mắt thì rõ ràng gã vừa tranh thủ nhào nặn bờ mông vợ tôi vài cái. Và trước khi tôi kịp làm ra phản ứng gì thì Layla đã gần như chui sau mái hiên. Tất cả những gì tôi có thể thấy là một bàn chân và mắt cá chân. Nhưng sau đó cô ấy nói: “Tôi cần giúp! Lại tắc rồi. Anh có thể đẩy cho tôi không?”
“Rất vui lòng,” Kent nói một cách hào hứng. Hắn bắt đầu bò vào mái hiên theo sau Layla, rồi anh ta dừng lại, lúc này cơ thể gã chắn mất ô cửa và tầm nhìn của tôi.
Không biết điều gì đang xảy ra trong đó. Vài phút sau, có một tiếng kêu nhỏ như rên rỉ. Sau đó là giọng vợ tôi như trách móc “Đúng là một cậu bé nghịch ngợm!” Sau đó là một tiếng thịch và một tiếng kẽo kẹt, vài giây sau, cánh cửa thứ hai bị đẩy ra. Layla, trông vui vẻ, chui ra khỏi mái hiên và đứng dậy. Cô ấy bị bao phủ bởi mạng nhện, thứ mà cô ấy bắt đầu chải ra khỏi váy và tóc. “Vui thật!” Cô ấy cười rạng rỡ.
Tôi vừa giúp cô ấy gỡ những mảnh mạng nhện ra khỏi váy của cô ấy vừa cau mày hỏi. “Hắn đã làm gì khiến em ré lên thế?”
“Ồ, đừng làm to chuyện lên,” cô nói. “Anh ấy chỉ làm những gì em yêu cầu thôi.”
Tôi nghiến răng. “Anh chỉ không tin tưởng anh ấy,” tôi càu nhàu. “Anh ấy cứ nhìn chằm chằm vào quần lót của em!”
“Nhưng anh đã cảnh cáo anh ấy,” cô ấy nói, đặt tay lên vai và hôn lên má tôi.
“Chúng ta xuống nhà thôi?” Kent hỏi và đã bắt đầu trèo xuống thang.
“Ồ, vâng!” Layla nói, bước theo qua cửa sập. Khi cô ấy quay lại và bắt đầu trèo xuống, tôi rên rỉ trong lòng, Chắc chắn lúc này Kent lại đang nhìn chằm chằm vào quần lót của cô ấy.
Đến khi Layla còn cách mặt đất 3 – 4 bậc thang, tôi chợt nghe cô ré lên một tiếng như thể vừa bị trượt chân. Tôi lo lắng vội vàng leo xuống và trái tim tôi thắt lại khi ánh nhìn của tôi bắt gặp Kent đang vòng tay ôm chặt Layla trong khi chiếc váy của cô ấy được kéo lên đến giữa. Anh cười toe toét với khe ngực của cô, còn cô thì cười khúc khích.
Tôi bực bội nói. “Anh đang làm cái quái gì thế?”
Layla vội rời khỏi cái ôm của Kent. “Kent đã bắt lấy em khi em bị trượt chân,” cô nói, kéo váy xuống để che quần lót.
“Chỉ lo cho sự an toàn của cô thôi,” Kent nói. “Tôi không muốn cô bị bong gân!”
“Ôi không!” Tôi vội hỏi. “Em có ổn không?”
“Vâng, em nghĩ,” giọng Layla khẽ rên. “Ugh – thực ra thì hình như mắt cá chân của em hơi bị đau.”
Tôi lo lắng tự trách mình, lẽ ra tôi nên lo cho sự an toàn của Layla thay vì tức giận vì việc Kent đã đỡ vợ mình.
“Awww, đừng di chuyển,” Kent nói, khom người và bế Layla lên dễ dàng như bế một đứa trẻ năm tuổi. Hắn quay lại và bảo tôi. “Kéo gác xếp lên và đóng lại giúp tôi được không, Lindsay?”
Tôi làm theo và lon ton chạy theo trong khi hắn bế Layla bước đi. Tôi cảm thấy bối rối vì Kent đang mỉm cười khi công khai nhìn xuống khe ngực của vợ mình. Layla có một bộ ngực đáng yêu và cô ấy thích khoe chúng trong những chiếc áo và váy khoét cổ sâu. Chiếc váy màu vàng của ngày hôm nay cũng không ngoại lệ, và khung cảnh mà Kent đang chiêm ngưỡng bây giờ đủ để khiến hầu hết đàn ông phát cuồng vì ham muốn.
“Tôi biết ơn sự giúp đỡ của anh, Kent,” tôi nói, “nhưng thực sự tôi nên là người bế Layla.”
“Ồ không sao đâu,” Kent nói và bế vợ tôi vào phòng khách. Gã đặt cô xuống sofa và ngồi xuống bên cạnh, với lấy hai chân cô vắt trên đùi mình. Layla trông cũng giật mình như tôi, và tôi cau mày khó chịu khi gã nắm lấy mắt cá chân của cô ấy bằng cả hai tay và bắt đầu xoa bóp nó. “Có phải đau chỗ này không?” Kent hỏi.
Layla gật đầu, mắt mở to.
“Này này…” Tôi bắt đầu cáu kỉnh.
Kent nói, “Tôi từng là một nhà vật lí trị liệu và tôi có nhiều kinh nghiệm về chấn thương mắt cá chân.”
“Ồ!” Layla nói. “Chà, thật hữu ích!”
“Vâng, rất thuận tiện,” tôi nói, hơi cau có. Nếu người đàn ông đó thực sự có trình độ trong lĩnh vực này, thì tôi không thể ngăn hắn trị thương cho Layla. Tôi ngồi xuống chiếc ghế bành đối diện với sofa, hơi cáu kỉnh.
“Cô có phiền không nếu tôi cởi giày cho cô?” Kent hỏi Layla. “Chúng hơi dính bùn và tôi không muốn làm bẩn chiếc ghế dài của Beckwiths.”
“Ồ chắc chắn rồi!” Layla nói. Chẳng mấy chốc, Kent đã cởi cả hai chiếc giày và đặt chúng xuống sàn.
Tâm trí hoang tưởng của tôi bắt đầu làm việc. Tôi biết rằng ngoài đôi giày của cô ấy, Layla chỉ mặc quần lót, váy và áo lót. Nghĩ theo cách này có vẻ ngớ ngẩn, nhưng tôi không thể không tính toán rằng Kent vừa loại bỏ 25% quần áo của Layla. Tôi biết rằng hắn ta không nhìn thấy gì ngoài đôi chân của cô ấy, nhưng tâm trí tôi đã thổi phồng tầm quan trọng của việc này. Mặt tôi nóng bừng, và tôi phải cố gắng kiềm chế.
“Mmm. Anh thật sự giỏi trong chuyện này!” Layla nói.
Kent gật đầu. “Trước khi bước chân vào lĩnh vực bất động sản, tôi đã phát triển rất nhiều kỹ năng như một nhân viên mát xa,” hắn nói. “Nếu cô thích, tôi có thể trổ tài mát xa cho cô bây giờ.”
“Ồ, điều đó thật tuyệt!” Layla nói trước khi tôi có cơ hội phát biểu ý kiến về vấn đề này. “Tôi bị đau lưng khủng khiếp nhất, do bộ ngực hơi quá khổ của tôi…”. Nhưng rồi, ơn trời, cô ấy nhìn sang tôi với vẻ hơi áy náy. “Nhưng nó còn tùy vào Lindsay…”
“Tôi chắc chắn đó sẽ là một buổi mát – xa rất chuyên nghiệp,” tôi nói, “nhưng chúng ta có việc phải hoàn thành vào sáng nay.”
… Bạn đang đọc truyện Người vợ dâm đãng tuyệt vời tại nguồn: http://truyensextv.cc/nguoi-vo-dam-dang-tuyet-voi/
“Ồ, đúng là chúng ta cần ra ngân hàng,” Layla tiếc nuối nói.
Tôi gật đầu. “Và mua một số thứ ở Homebase nữa.”
“Chúng ta không thể dời lại đi Homebase chiều nay sao?” Layla hỏi. “Chúng ta có một danh sách dài những thứ cần mua ở đó, và em nghĩ mình nên ăn trưa trước.”
“Anh nghĩ vậy cũng tốt,” tôi miễn cưỡng thừa nhận, “vì chúng ta sẽ không phải đến thăm ông nội cho đến ngày mai…”
“Tôi chắc chắn không muốn làm mọi thứ trở nên khó xử cho hai người,” Kent nói. “Nếu tôi xoa bóp cho cô làm phiền lòng Lindsay… cô biết đấy, điều đó là dễ hiểu. Cô là một phụ nữ xinh đẹp, Layla, và ở vị trí của Lindsay, tôi cũng có thể cảm thấy hơi ghen tị và bất an…”
“Tôi không ghen tuông hay bất an!” Tôi phẫn nộ nói. “Em không nghĩ vậy, phải không Layla?”
Cô do dự. Sau đó, “Tất nhiên là không rồi, anh yêu,” cô nói. Nhưng giọng điệu của cô ấy có vẻ như đang trấn an một đứa trẻ nhỏ, và trái tim tôi thắt lại. Cô ấy là người giỏi ngoại giao – một người vợ tốt – và sự thật là có lẽ đôi lúc tôi vừa ghen vừa bất an. Và ai có thể đổ lỗi cho tôi? Đàn ông luôn tán tỉnh cô ấy, và cô ấy dường như luôn thích điều đó. Và cô ấy luôn mặc những bộ quần áo gợi cảm như vậy, và dường như không bận tâm nếu đàn ông liếc nhìn cô ấy và lén nhìn vào quần lót của cô ấy.
Nhưng sau cùng… đó chính là sự hấp dẫn của Layla, và tôi đã yêu người phụ nữ này. Có lẽ tôi chỉ cần bao dung hơn, dẹp bỏ tính hoang tưởng, ghen tuông và để cô ấy được là chính mình. Có lẽ đây là cơ hội để tôi chứng minh với cô ấy rằng tôi không phải là kiểu người hay ghen tuông, bất an.
“Em yêu,” tôi nói, “anh nghĩ chúng ta có nhiều thời gian. Nếu em cảm thấy cần được mát xa và Kent làm điều đó miễn phí, thì hãy tiếp tục đi.” Tôi nhếch mép cười với Kent, có lẽ lần sau hắn sẽ suy nghĩ kỹ trước khi chê bai tôi!
Nhưng gã có vẻ không hề nao núng. “Tuyệt vời,” hắn nói. “Chà, vì tôi đã làm xong mắt cá chân rồi, hãy bắt đầu với bàn chân và các phần khác.”
“Tốt!” Layla nói, dựa lưng vào thành ghế sofa. Kent bắt đầu xoa bóp bàn chân phải của cô ấy, và tôi phần nào bớt lo lắng khi thấy rõ ràng gã biết mình đang làm gì. Đối với con mắt thiếu kinh nghiệm của tôi, Kent trông giống như một chuyên gia.
“Mmm…” Layla hài lòng nói. “Tay nghề của anh thật tốt.”
“Chả bù cho anh,” tôi rầu rĩ nói. “Em có nhớ lần anh cố xoa bóp cho em trong đêm đầu tiên ở Redcar không?”
“Ồ, vâng!” Layla nói, và cô cười khúc khích. “Em đã rất đau đớn sau đó! Thậm chí không thể cử động cánh tay phải trong ba ngày.”
“Anh e rằng mình không có khả năng mang lại cho em cảm giác kỳ diệu đó,” tôi thở dài.
“Anh làm gì ở Redcar?” Kent hỏi, lúc này đang xoa bóp bắp chân phải của Layla.
“Tuần trăng mật của chúng tôi,” Layla giải thích. “Hai đêm ở Redcar, ba đêm ở York, hai đêm ở Scarborough.”
Kent nhìn tôi chằm chằm. “Anh hưởng tuần trăng mật ở Yorkshire à?”
“Ngân sách của chúng tôi eo hẹp,” tôi giải thích, cảm thấy khá xấu hổ. “Nhưng chúng ta đã rất vui, phải không Layla?”
“Đúng!” Layla nói.
“Điều đó mới quan trọng.” Kent nói, chạm vào đầu gối Layla. Hắn nhấc nó lên và kéo nó sang một bên, dang hai đùi cô ấy ra một chút, và tôi cau mày khi nhìn thấy chiếc quần lót của cô ấy, mà chắc chắn Kent cũng nhìn thấy. Layla thấy tôi đang nhìn, và tự giác nhét chiếc váy của cô ấy vào giữa hai đùi, che đi chiếc quần lót của cô ấy. Tôi rất biết ơn vì điều này.
Nhưng khi Kent xoa bóp lên đùi Layla, tôi ngày càng cảm thấy khó chịu. Tôi tự nhủ mình thật ngớ ngẩn – tất nhiên mát xa chân sẽ đi đến tận trên cùng của chân – nhưng điều đó không khiến tôi cảm thấy dễ dàng hơn khi nhìn một người đàn ông lạ chạm vào gần những bộ phận thân mật nhất của vợ tôi.
Tôi thấy mình cảm thấy khá khó chịu khi gã xoa bóp đùi trong của cô ấy, ngay phía trên cùng, những ngón tay của bàn tay phải của gã thúc vào nơi chiếc váy che phủ quần lót của cô ấy. Layla dường như đang trong trạng thái ngây ngất, nụ cười mãn nguyện nở trên môi, đôi mắt khép hờ. “Ừm, tôi nghĩ thế là đủ cao rồi nhỉ?” Tôi nói, kèm theo một tiếng cười nho nhỏ gượng gạo nghe có vẻ lạ tai.
Kent mỉm cười. “Bây giờ chân còn lại,” hắn nói, và trong vài phút tiếp theo, dây thần kinh của tôi được giải tỏa. Nhưng không thể tránh khỏi, hắn ta nhanh chóng xoa bóp đùi trong bên trái của Layla, và nâng cao đến mức những ngón tay của bàn tay trái biến mất bên dưới váy của cô.
“Ừm,” tôi nói, bồn chồn lo lắng.
“Thực ra tư thế này hơi khó xử lý,” Kent nói. “Cô có phiền nếu chúng ta thử một kỹ thuật mà tôi đã sáng tạo không? Nó hơi khác thường một chút, nhưng đảm bảo kết quả tuyệt vời.”
“Chắc chắn!” Layla nói không do dự. Tôi chỉ nhún vai, không chắc kỹ thuật mới này có liên quan gì nhưng mừng là gã đã ngừng xoa bóp bên dưới váy của cô ấy.
Kent nhấc chân Layla ra khỏi đùi, cô xoay người ngồi dậy, hướng về phía trước. Sau đó, Kent bỏ chiếc đệm ra khỏi lưng và ngã người về phía sau. Dang hai đầu gối ra, gã vỗ nhẹ vào cái bọc u dày cộm trước đũng quần. “Ngồi đây,” gã nói, “và tựa lưng vào tôi.”
Layla đứng dậy, rồi ngồi xuống chỗ hắn chỉ. Khi cô ấy dựa lưng vào hắn ta, tôi mím môi, nhưng không nói gì. Tôi cố kiềm sự nghi ngờ, vì hắn dường như biết rõ mình đang làm gì, nhưng tôi hơi khó chịu với sự thân mật của tư thế này.
“Bây giờ nhấc chân lên,” Kent nói, vòng tay quanh eo cô. Khi Layla nâng chân cô lên, hắn ta giữ lấy phía trong đầu gối cô, tách chúng ra và kéo đùi cô ra sau, cho đến khi đầu gối cô ở hai bên vai. Khi làm như vậy, hắn ta kéo gấu váy phía trước của Layla ra sau, để quần lót của cô gần như lộ ra hoàn toàn.
“Khoan đã!” Tôi nói, kinh hoàng.
“Thư giãn!” Kent nói. “Đừng quá căng thẳng, Lindsay. Không phải là tôi chưa nhìn thấy quần lót của Layla. Chà, hầu hết các khách hàng mát xa của tôi đều khỏa thân, vì vậy điều này thực sự khá bình thường. Cô thấy thoải mái không, Layla?”
“Vâng, cảm ơn,” cô ấy nói, dường như không hề bận tâm đến việc mình đang bị phơi bày.
“Bây giờ hãy chú ý, Lindsay,” Kent nói, “bởi vì nếu anh mát xa tệ, anh có thể học được nhiều điều từ việc này.”
“Uh – huh,” tôi thận trọng nói.
Kent bắt đầu đưa tay lên xuống sau đùi Layla. “Vui lòng duỗi thẳng chân ra,” hắn nói, sau đó khi cô nhấc chân lên, hướng ngón chân lên trần nhà, xoa khắp bắp chân cô từ đầu gối đến mắt cá chân. Và sau đó quay xuống lần nữa, qua đầu gối và xuống đùi, đến tận quần lót của cô ấy và sau đó lưu lại. “Bí quyết nằm ở mức độ áp lực,” gã khuyên tôi. “Anh phải thực sự tác động lên những cơ bắp đó. Nhưng đừng nghiền nát chúng! Và đừng chèn ép bất kỳ dây thần kinh nào trong quá trình này.
“Nói thì dễ!” Tôi nhận xét. “Tôi không biết dây thần kinh ở đâu. Vị bác sĩ mà chúng ta gặp ở Redcar nói với tôi rằng tôi đã bóp một dây thần kinh ở cánh tay của Layla, nhưng tôi không biết mình đã làm điều đó như thế nào.”
“Hãy tra cứu sơ đồ hệ thần kinh của con người,” Kent nói. “Anh sẽ sớm tìm ra đâu là những dây thần kinh chính. Tôi phải nói rằng không dễ thực hiện trong một buổi mát xa tiêu chuẩn.”
“Ôi trời,” Tôi thừa nhận. “Vâng. Tốt nhất hãy để việc đó cho các chuyên gia.”
Kent đã lần thứ tư mò xuống quần lót của Layla, và giờ đang xoa bóp háng cô, hai bên mép của chiếc quần lót.
“Mmmm, thật tuyệt,” Layla thì thầm, nhắm mắt lại.
“Nó có phải hơi thân mật rồi không?” Tôi phản đối.
“Lindsay, đừng bảo thủ như vậy,” Kent nói, cười khúc khích. “Việc xoa bóp toàn thân của tôi thường liên quan đến việc chà xát kỹ phần này…” Và trước sự kinh hoàng của tôi, gã thực sự đã đặt tay trái của mình lên âm hộ của Layla, ôm lấy âm hộ của cô ấy qua lớp vải mềm mại. Layla há hốc mồm.
“Ah! Ah! Uh!” Tôi phản đối một cách không mạch lạc.
“Kent!” Layla nói.
“Ồ, đừng lo,” Kent nói, nhẹ nhàng vỗ về âm hộ của cô. “Tôi nghĩ chồng cô có thể sẽ lên cơn đau tim nếu tôi mát xa âm hộ cho cô trước mặt anh ấy. Điều đó thật tiếc – nó có rất nhiều lợi ích sức khỏe. Cô vẫn còn rất nhiều căng thẳng ở chân và một cơn cực khoái sẽ làm nên điều kỳ diệu để giải phóng căng thẳng đó. Bây giờ anh đang từ từ xoa bóp âm hộ của cô, ấn các ngón tay của mình vào trong chất liệu và di chuyển chúng xung quanh với nhau theo hình elip.
“Anh thực sự nghĩ vậy à?” Layla hỏi, cảm thấy hơi khó thở.
“Ừm… xin lỗi!” Tôi nói, cuối cùng cũng tìm lại được giọng nói của mình – mặc dù là một phiên bản khá ngột ngạt so với giọng điệu nam tính thường ngày của tôi. “Làm ơn đừng xoa quần lót của vợ tôi nữa được không! Layla, chắc chắn em không ổn khi anh ta làm điều đó phải không?
“Cảm giác thật dễ chịu,” cô thú nhận, má đỏ bừng. “Và nếu đó là một phần bình thường của việc xoa bóp, em không bận tâm…”
Kent nhe răng cười. “Cô gái ngoan,” Hắn nói, xoa mạnh hơn một chút, và nhấp nhô những ngón tay khi chúng khám phá những đường nét của âm hộ cô qua lớp vải trắng. “Nhưng có lẽ chúng ta nên chuyển sang phần lưng của cô – xét cho cùng, đó là khu vực có vấn đề lớn nhất mà tôi nghĩ?”
“Đúng!” Tôi nói, to hơn tôi dự định. Tôi nhanh chóng điều chỉnh âm lượng của mình. “Lưng của em, Layla, không phải… khu vực quần lót… cần được chú ý – nhớ chứ?”
“Đúng vậy,” Layla thừa nhận, trông hơi thất vọng khi cô đặt chân xuống và ngồi dậy. “Anh muốn tôi làm tư thế nào, Kent?”
Kent nói. “Hầu hết những người mát xa thích khách hàng nằm ngang, nhưng tôi nghĩ tư thế này phù hợp với hầu hết các kiểu mát xa. Tuy nhiên, chúng ta sẽ phải cởi chiếc váy – tôi không thể làm việc tốt với nó được.”
“Cởi… cái gì?” Tôi lo lắng hỏi.
Layla cười khúc khích. “Ôi Lindsay, anh sao có thể là một người thô lỗ như vậy!” Cô ấy nói. “Anh nghĩ mát xa thường được thực hiện như thế nào? Kent đã nói rằng anh ấy chủ yếu xoa bóp cho những người khỏa thân.”
“Không được!” Tôi đã cố nài nỉ. “Chúng tôi đến đây để xem nhà, Layla – không phải để khỏa thân trước mặt… người môi giới bất động sản! Không có ý xúc phạm, Kent.”
“Không sao,” Kent nói. “Và tôi hiểu cảm giác của anh. Nhưng tôi không yêu cầu Layla khỏa thân, phải không? Tôi chỉ cần có thể xoa bóp lưng cho cô ấy mà không bị váy của cô ấy cản trở. Tôi nghĩ rằng anh không cần ghen tuông thêm nữa, Lindsay. Cô ấy vẫn sẽ mặc đồ lót. Và tôi đã nhìn thấy quần lót của cô ấy rồi, phải không?”
Và chà xát chúng! Tôi giận dữ nghĩ thầm. Nhưng có lẽ gã nói đúng, Tôi lại ghen tuông vô lý. “Được thôi,” tôi càu nhàu.
Thông tin truyện | |
---|---|
Tên truyện | Người vợ dâm đãng tuyệt vời |
Tác giả | Chưa xác định |
Thể loại | Truyện sex dài tập |
Phân loại | Cho người khác đụ vợ mình, Truyện bóp vú, Truyện dịch, Truyện sex cuckold, Vợ chồng |
Tình trạng | Update Phần 23 |
Ngày cập nhật | 02/12/2023 11:57 (GMT+7) |